Zurück zum Blog

Die 7 besten Übersetzungstools für den E-Commerce

Lesezeit 15 mins | 15.05.2023 | Von: Anne Geyer

Die Weltwirtschaft ist heute globaler als je zuvor, und Übersetzungstools spielen dabei eine wichtige Rolle! Unternehmen, die in mehreren Ländern tätig sind oder tätig sein wollen, müssen in der Lage sein, ihre (Produkt)-Informationen präzise in verschiedenen Sprachen zu kommunizieren. Es ist jedoch nicht immer einfach, qualitativ hochwertige Übersetzungen zu produzieren, beispielsweise wenn es um eine große Anzahl von Texten oder um Fachterminologie geht. Doch wie kommen Unternehmen auf schnellstem Wege zu den gewünschten Übersetzungen ihrer Texte? 

Für viele Unternehmen ist eine manuelle Übersetzung von Produktbeschreibungen nicht praktikabel. Laut Meningo schreiben Texter circa 300 bis maximal 500 Wörter pro Stunde. Bei Tausenden Produktbeschreibungen, die zum Beispiel im Fashion-Bereich nur eine zeitlich begrenzte Aktualität haben, ist dies viel zu langsam. Darum greifen viele Unternehmen auf Übersetzungstools zurück. Hier ist aber Vorsicht geboten, denn nicht jedes Übersetzungstool liefert präzise Übersetzungen.

Im Folgenden werden wir uns damit befassen, 

  1. welche Übersetzungstools für die Anwendung in E-Commerce-Unternehmen für kommerzielle Texte in Frage kommen,  
  2. die verschiedenen Arten von Übersetzungstools untersuchen
  3. die Vor- und Nachteile jeder Art von Tool aufzeigen.

Inhaltsverzeichnis

  1. Wie funktionieren Übersetzungstools?
  2. Vorteile und Herausforderungen bei der Verwendung von Übersetzungstools
  3. Die 7 besten Übersetzungstools für den E-Commerce im Vergleich
    1. AX Semantics
    2. Deepl
    3. Google Translate
    4. Microsoft Translator
    5. Reverso
    6. Lingenio
    7. MyMemory
  4. Fazit

1. Wie funktionieren Übersetzungstools?

Die meisten Übersetzungstools verwenden künstliche Intelligenz und maschinelles Lernen, um Texte von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Der Text wird in der Ausgangssprache in das Eingabefeld kopiert und das Tool übersetzt diesen in die gewünschte Sprache.

Der Prozess der maschinellen Übersetzung umfasst in der Regel die folgenden Schritte:

  1. Analyse des Ausgangstextes: Das Übersetzungstool analysiert den Ausgangstext und zerlegt ihn in kleinere Einheiten wie Wörter, Phrasen und Sätze.
  2. Identifizierung von Sprachmustern: Das Übersetzungstool identifiziert Sprachmuster und grammatikalische Regeln, um den Text in der Ausgangssprache “zu verstehen”.
  3. Übersetzung der Sprachmuster: Das Übersetzungstool übersetzt die Sprachmuster und grammatikalischen Regeln in die Zielsprache.
  4. Zusammenstellung des übersetzten Textes: Das Übersetzungstool setzt die übersetzten Sprachmuster zusammen, um den vollständigen übersetzten Text zu erstellen.

Es gibt verschiedene Faktoren, die die Genauigkeit der maschinellen Übersetzung beeinflussen. So ist die Qualität der Trainingsdaten, auf denen das Übersetzungstool basiert, entscheidend für die Genauigkeit der Übersetzung. Zudem ist für die maschinelle Übersetzung die Translation in eine komplexere Sprache schwieriger.

Entscheidend ist auch der Zusammenhang, denn die Bedeutung von Wörtern und Sätzen hängt oft vom Kontext ab. Maschinelle Übersetzungstools haben Schwierigkeiten, den Kontext zu verstehen, was hin und wieder zu ungenauen Übersetzungen und kleineren syntaktischen Fehlern führt. Allerdings können auch schwerwiegende, sinnverändernde Übersetzungsfehler auftreten, die gerade in der kommerziellen Verwendung fatal sind.

Die Übersetzung mit Data-to-Text-Software

Neben der maschinellen Übersetzung gibt es auch Übersetzungstools, die auf Data-to-Text-Basis arbeiten. Diese verwenden maschinelles Lernen und natürliche Sprachverarbeitungstechnologie, um automatisch Texte auf Grundlage von Daten zu erstellen. Im Gegensatz zu herkömmlichen Übersetzungstools, die auf der Übersetzung von Wörtern und Sätzen basieren, verwenden Data-to-Text-Plattformen wie AX Semantics die semantischen Regeln des Text-Projekts. Diese werden sprachenunabhängig erstellt und sind somit auf jede Sprache anwendbar. Die daraus resultierenden Synergieeffekte führen zu einer sehr schnellen Lokalisierung der Inhalte in andere Sprachen.

Data-to-Text-Übersetzungstools sind besonders nützlich für Unternehmen, die große Mengen an Daten haben und daraus schnell Texte, wie zum Beispiel Produktbeschreibungen, erstellen wollen. Data-to-Text-Software ermöglicht es Unternehmen, effizientere Prozesse für die Erstellung von Inhalten zu implementieren und gleichzeitig die Kosten für die Inhaltserstellung zu reduzieren. Da Data-to-Text-Software auf Basis von Regeln und Vorgaben arbeitet, sind sinnentstellende Übersetzungsfehler ausgeschlossen.
Unternehmen müssen also sorgfältig abwägen, welche Art von Tool am besten für ihre spezifischen Bedürfnisse geeignet ist. Im nächsten Abschnitt werden wir uns mit den Vorteilen von Übersetzungstools im Allgemeinen befassen.

2. Vorteile und Herausforderungen bei der Verwendung von Übersetzungstools

Die Verwendung von Übersetzungstools bringt verschiedene Vorteile mit sich, die Unternehmen dabei unterstützen, effektiver und effizienter global zu kommunizieren und Produkte in verschiedenen Sprachen weltweit zu verkaufen. Dies trägt dazu bei, das Wachstum von Unternehmen zu fördern und neue Märkte zu erschließen.

Durch die Tools erfolgt eine schnellere, kostengünstigere Übersetzung der Texte als bei der manuellen Übersetzung. Dies ist insbesondere bei der Übersetzung von wiederkehrenden Texten wie Produktbeschreibungen von Vorteil. Die Verwendung von Übersetzungstools ist also ein wichtiger Faktor, um Übersetzungskosten zu senken.

Darüber hinaus ist bei der Übersetzung mit Data-to-Text-Software eine konstant gute Qualität der übersetzten Texte feststellbar, da die Übersetzer initial das Grundgerüst übersetzen und die Software dann die Texte nach den Vorgaben und semantischen Regeln übersetzt. Dies wirkt sich positiv auf die Effizienz aus durch:

  • verbesserte Arbeitsabläufe
  • erhöhte Produktivität von Übersetzern
  • kürzere Übersetzungszeiten

Das führt dazu, dass Übersetzer mehr Projekte in kürzerer Zeit abschließen können.

Obwohl die Verwendung herkömmlicher und teils kostenloser Übersetzungstools viele Vorteile bietet, gibt es auch einige Herausforderungen, die Unternehmen bei der Verwendung von Tools, die auf Trainings beruhen, berücksichtigen sollten. Dazu zählen:

  1. Qualitätssicherung: Die Qualität von maschinellen Übersetzungen kann stark variieren, und selbst hybride Übersetzungstools erfordern eine sorgfältige Überprüfung durch menschliche Übersetzer. Unternehmen sind für die Sicherstellung der Qualität der Übersetzung im Einklang mit ihren Anforderungen und Standards selbst verantwortlich. Falsche Formulierungen und schlechter Ausdruck können die Glaubwürdigkeit des Unternehmens beeinträchtigen und Kunden abschrecken.
  2. Kontextsensitivität: Übersetzungstools haben oft Schwierigkeiten, den Kontext von Texten zu erfassen. Dies kann zu fehlerhaften oder ungenauen Übersetzungen führen, insbesondere bei Texten mit kulturellen Nuancen oder Wortspielen. Deshalb ist eine menschliche Überprüfung nötig, um die Berücksichtigung des Kontexts sicherzustellen.
  3. Sicherheitsbedenken: Die Verwendung von Übersetzungstools kann auch Datenschutz- und Sicherheitsbedenken aufwerfen, insbesondere wenn es sich um vertrauliche oder geschützte Informationen handelt. Unternehmen sind in der Pflicht sicherzustellen, dass sie Übersetzungstools verwenden, die sicher und zuverlässig sind und Daten schützen.
  4. Sprachenvielfalt: Die Verfügbarkeit von Übersetzungstools kann je nach Sprache stark variieren. Einige Sprachen sind möglicherweise besser unterstützt als andere, und die Qualität der Übersetzungen kann je nach Sprachpaarung unterschiedlich sein. Deshalb ist es für Unternehmen wichtig sicherzustellen, dass sie ein Tool verwenden, das ihre spezifischen Sprachanforderungen erfüllt und der Inhalt für verschiedene Kulturen und Regionen angepasst ist.
  5. Schulung und Integration: Die Verwendung von Übersetzungstools erfordert oft Schulung und Integration in bestehende Arbeitsabläufe und Prozesse. Dann ist es wichtig, die Mitarbeiter entsprechend zu schulen und das Tool nahtlos in die Arbeitsabläufe zu integrieren.

Unternehmen sollten sich der Herausforderungen bewusst sein, die mit dem Einsatz trainingsbasierter Übersetzungstools verbunden sind. Insgesamt helfen Übersetzungstools, Übersetzungsprozesse zu optimieren, Kosten zu senken und die Qualität der Übersetzungen zu verbessern. Es ist jedoch ratsam, sorgfältig abzuwägen, welches Tool am besten für die eigenen spezifischen Bedürfnisse geeignet ist.

3. Die 7 besten Übersetzungstools für den E-Commerce im Vergleich

Die Wahl des richtigen Übersetzungstools hat einen erheblichen Einfluss auf die Qualität und Effizienz der Übersetzungsarbeit. Darum ist es für Unternehmen wichtig, eine fundierte Entscheidung zu treffen und die bestmögliche Lösung für ihre Übersetzungsbedürfnisse zu finden.

Es gibt verschiedene Übersetzungstools, die aus einem Ausgangstext Übersetzungen in verschiedenen Sprachen erstellen.

Wir stellen im Folgenden 7 Tools vor, die im E-Commerce Anwendung finden und sich bewährt haben.

1. AX Semantics

AX Semantics Homepage

AX Semantics ist die einzige Data-to-Text-Software auf dieser Liste und funktioniert deshalb anders als die anderen Übersetzungstools.

Daraus ergeben sich einige Unterschiede in Funktion und Anwendung. Im eigentlichen Sinne ist die Mehrsprachigkeit ein Teilaspekt der Software. Nutzer können mit ihr skalierbar Texte in verschiedenen Sprachen und Stilen generieren, die sich an verschiedene Zielgruppen richten und sich nahtlos in bestehende Arbeitsabläufe integrieren lassen. Die Texte können in Sekundenschnelle generiert, optimiert oder angepasst werden.

AX Semantics ist eine datengesteuerte Textautomatisierungsplattform mit der Unternehmen qualitativ hochwertige Inhalte, zum Beispiel automatisierte Produktbeschreibungen, in nahezu jeder Sprache generieren können. Ob Deutsch, Englisch, Französisch, Finnisch oder Chinesisch – 110 Sprachen werden in der Natural Language Generation Software unterstützt.

Doch nicht nur die lineare Übersetzung, auch die mehrsprachige Textgenerierung ist möglich. Semantische Regeln in einem Projekt werden unabhängig von der Sprache erstellt und können somit auf jede Sprache angewendet werden, die vom Nutzer gewünscht ist. Diese Synergieeffekte führen dazu, dass Inhalte mit AX Semantics extrem schnell in andere Sprachen lokalisiert werden.

Zudem bietet AX Semantics KI-gestützte maschinelle Übersetzung, die in 29 Sprachen verfügbar ist und es ermöglicht, ein Projekt noch schneller in eine andere Sprache zu übersetzen.

+ -
sehr effizient, generiert automatisch Texte in verschiedenen Sprachen strukturierte Datenerforderlich
problemlose Skalierung für große Übersetzungsprojekte, ohne Beeinträchtigung von Qualität oder Geschwindigkeit Ersteinrichtung erforderlich
sehr konsistente und fehlerfreie Übersetzungen  
Kostenersparnis, da menschliche Übersetzungsarbeit kaum erforderlich ist  
für eine Vielzahl von Übersetzungsanforderungen geeignet, von Produktbeschreibungen bis hin zu Sportberichten  
viel Zeitersparnis im Vergleich zu manuellen Übersetzungsprozessen  
 

2. DeepL

Deepl Website

Das Übersetzungstool DeepL basiert auf künstlicher Intelligenz und verwendet neuronale Netzwerke, um automatisch Texte von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Im Gegensatz zu herkömmlichen statistischen Übersetzungstools beruht DeepL auf einem sogenannten “Deep Learning”-Ansatz, bei dem die Software Millionen von Texten analysiert und lernt, wie Wörter und Sätze am besten übersetzt werden.

Das kann aber auch schnell zu Fehlern führen, wie das Beispiel des Lokalisierungsproblems von AX-Semantics-Kunden AKKU SYS zeigt: Neben einigen lustigen Falsch-Formulierungen traten weitreichende Übersetzungsfehler auf. So wurde zum Beispiel durch die DeepL-Übersetzung ins Italienische aus dem Wort “Vorteile” das Wort “Nachteile”. Daneben stellten sich noch andere Probleme mit dem DeepL-Plugin ein, was AKKU SYS schließlich dazu veranlasste, das Tool nicht mehr zu verwenden. Die Grundversion von DeepL ist kostenlos. Integrationen, fünf Dokumentübersetzungen und mehr pro Monat sowie Glossarzugriffe sind kostenpflichtig. DeepL kann Texte in bis zu 29 Sprachen übersetzen.

+ -
liefert oft präzisere Übersetzungen als andere trainingsbasierte Tools unterstützt derzeit nur eine begrenzte Anzahl von Sprachen im Vergleich zu anderen Tools
kann selbst lange Texte in Sekundenschnelle übersetzen gut geeignet für allgemeine Übersetzungen, aber hat Schwierigkeiten, spezialisierte Fachsprachen zu übersetzen
Benutzeroberfläche ist einfach und benutzerfreundlich gestaltet 

keine menschliche Korrektur und kein Eingreifen in Übersetzungsprozess möglich

  bedenkliche Datenschutzbestimmungen, da DeepL den gesamten eingegebenen Text analysiert und speichert, um die neuronalen Netzwerke zu verbessern

3. Google Translate

Google Translate

Google Translate ist ein kostenloses Online-Übersetzungstool von Google, das auf maschineller Übersetzung basiert. Mit dem Tool können Wörter, Sätze, Dokumente und sogar Bilder oder Webseiten von einer Sprache in eine andere übersetzt werden. Der Google-Übersetzer ist einfach zu bedienen und unterstützt eine breite Palette von Sprachen, wodurch er ein nützliches Werkzeug für die internationale Kommunikation und den Informationsaustausch ist.

Die Plattform kann Texte in 133 Sprachen übersetzen und berücksichtigt nicht nur den reinen Wortschatz, sondern auch die Syntax und Grammatik der Sprache, um eine so genaue Übersetzung wie möglich zu erzielen. Allerdings ist die Qualität der Übersetzungen nicht immer perfekt und kann je nach Sprachpaarung und Komplexität des Textes variieren.

+ -
einfache Integration in Website oder E-Commerce-Plattform, erleichterte Implementierung ungenaue Übersetzungen, insbesondere bei komplexen oder idiomatischen Ausdrücken
kostenlos zugänglich nicht in der Lage, kulturelle Unterschiede oder Nuancen zu berücksichtigen, was zu Missverständnissen führen kann
  Text wird an Google gesendet, was Datenschutzbedenken aufwerfen kann
  keine direkte Kontrolle über die Übersetzung, Inhalt hat ggf. nicht die gewünschte Qualität oder Präzision

4. Microsoft Translator

Microsoft Translator

Microsoft Translator ist ein Übersetzungstool von Microsoft. Es ermöglicht Benutzern, Texte, Sätze oder ganze Dokumente von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Das Tool bietet Unterstützung für eine breite Palette von Sprachen und wird von Unternehmen, Behörden, Bildungseinrichtungen und Einzelpersonen genutzt, um Inhalte zu übersetzen und Informationen zu teilen.

Der Microsoft Translator kann auch unabhängig von Microsoft-Produkten verwendet werden. Dies funktioniert über eine API, die es ermöglicht, Übersetzungsfunktionen in Anwendungen zu integrieren. Außerdem ist der Microsoft Translator als eigenständige App für iOS, Android und Windows verfügbar und kann direkt im Webbrowser verwendet werden. Es ist auch möglich, Übersetzungen direkt auf der Microsoft Translator-Website hochzuladen oder eine Übersetzungsdatei im Excel-Format zu importieren. Das Übersetzungstool kann Texte in über 100 Sprachen übersetzen und ist in verschiedene Microsoft-Produkte integriert.

+ -

in der Lage, sensible Daten sicher und privat zu übersetzen, ohne dass der Text an externe Server gesendet wird 

fortgeschrittene Funktionen und Integrationen mit anderen Anwendungen kostenpflichtig
ist in andere Microsoft-Anwendungen und -Dienste integriert, wie beispielsweise Microsoft Office und SharePoint, was Zusammenarbeit und Verwaltung von multilingualen Inhalten erleichtert liefert gute Übersetzungen, doch gibt es nur begrenzte Möglichkeiten zur Anpassung an spezifische Branchen und Geschäftsmodelle
bietet eine Vielzahl von Anpassungsoptionen, um spezifische Anforderungen von Unternehmen oder Branchen zu erfüllen, z.B. Hinzufügen spezieller Fachterminologie oder Erstellung eigener Übersetzungsmemorys es kann zu ungenauen oder fehlerhaften Übersetzungen kommen, insbesondere bei komplexen oder idiomatischen Ausdrücken 

5. Reverso

Website Reverso

Reverso ist ein mehrsprachiges Übersetzungstool, das von der Reverso-Softwareschmiede entwickelt wurde und ermöglicht es, Texte, Wörter, Ausdrücke und Sätze in 26 Sprachen zu übersetzen. Das Tool verwendet eine Kombination aus maschineller Übersetzung und menschlicher Bearbeitung, um eine höhere Genauigkeit und Qualität der Übersetzungen zu erreichen.

Reverso bietet eine benutzerfreundliche Schnittstelle mit Funktionen wie Kontextsuche, Grammatikprüfung und Konjugationstabellen für Verben. Darüber hinaus verfügt das Tool über eine Funktion für die Aussprache der übersetzten Wörter und Sätze, was unter Umständen nützlich sein kann. Reverso kann kostenlos verwendet werden und ist auf verschiedenen Plattformen wie Web, iOS und Android verfügbar.

+

-

kostenlos

keine kundenspezifischen Übersetzungen möglich, keine Garantie für Genauigkeit oder Qualität der Übersetzungen, insbesondere bei der Übersetzung von fachspezifischen Begriffen oder Marketinginhalten
auf verschiedenen Plattformen wie Web, iOS und Android verfügbar kann etwas langsamer in der Bereitstellung von Übersetzungen sein, da Bearbeitung durch menschlichen Übersetzer erfolgt

benutzerfreundliche Schnittstelle und  Funktionen

keine spezielle Unterstützung für die Bedürfnisse von E-Commerce-Unternehmen, wie zum Beispiel Integrationen mit E-Commerce-Plattformen oder spezielle Funktionen für Produktbeschreibungen und Online-Verkäufe

6. Lingenio

Website Lingenio

Lingenio ist auf Sprachtechnologie spezialisiert und zeichnet sich durch ein breites Angebot an Produkten und Lösungen aus. Es verwendet fortschrittliche Technologien wie neuronale Netzwerke und maschinelles Lernen, um präzise und natürliche Übersetzungen zu liefern. Lingenio unterstützt zwar nur vier Sprachen (Deutsch, Russisch, Chinesisch und Französisch), bietet dafür aber eine Spracherkennungs- und Sprachsynthese-Funktion. Aus den vier Sprachen ergeben sich acht verschiedene Kombinationsmöglichkeiten, wobei Übersetzungen vom Chinesischen ins Französische oder vom Englischen ins Französische nicht möglich sind.

Das Tool bietet auch zusätzliche Funktionen wie Grammatikprüfung, Rechtschreibprüfung und Synonym-Suche, um die Qualität der Übersetzungen zu verbessern. Lingenio kann auch an spezifische Anforderungen und Branchen angepasst werden, um bessere Ergebnisse für Fachübersetzungen zu erzielen.
Lingenio ist als Desktop-Anwendung für Windows-Betriebssysteme sowie als Web-Anwendung verfügbar. Das Tool bietet auch spezielle Lösungen für Unternehmen, die maßgeschneiderte Übersetzungs- und Sprachtechnologie benötigen.

+ -
kann an spezifische Anforderungen und Branchen angepasst werden, bessere Ergebnisse für Fachübersetzungen Anzahl der unterstützten Sprachen auf Englisch, Deutsch, Französisch und Chinesisch begrenzt

zusätzliche Funktionen wie Grammatikprüfung, Rechtschreibprüfung und Synonym-Suche

kostenpflichtiges Tool und kann für einige Unternehmen möglicherweise zu teuer sein 

als Desktop-Anwendung für Windows-Betriebssysteme und als Web-Anwendung verfügbar

nur Übersetzungen zwischen bestimmten Sprachpaaren möglich

7. MyMemory

MyMemory Homepage

MyMemory ist ein Online-Übersetzungstool, das es Benutzern ermöglicht, Texte, Dokumente, Webseiten und andere Inhalte in über 140 Sprachen zu übersetzen. Es basiert auf einem maschinellen Übersetzungsalgorithmus, der durch die Verwendung von Übersetzungsdatenbanken und -modellen trainiert wurde. Es ist das größte Translation Memory der Welt und beinhaltet 4.401.923.570 von Menschen übersetzte Textsegmente (Stand: 3.05.2023). Es sammelt Translation Memorys von Nutzern aus der Europäischen Union und den Vereinten Nationen sowie Domain-spezifische mehrsprachige Websites.

Benutzer können nach Übersetzungen suchen, herunterladen und zu MyMemory beitragen, indem sie Einträge bearbeiten oder eigene Memories hinzufügen. Wenn keine menschliche Übersetzung verfügbar ist, bietet MyMemory die Technologie der maschinellen Übersetzung. Das Tool unterstützt eine Vielzahl von Sprachen und bietet auch eine Funktion zur Überprüfung der Rechtschreibung und Grammatik.

Darüber hinaus hat MyMemory auch eine API, mit der Entwickler das Tool in ihre eigenen Anwendungen und Systeme integrieren können. MyMemory ist kostenlos verfügbar, es gibt jedoch auch kostenpflichtige Optionen mit zusätzlichen Funktionen und höherer Genauigkeit.

+ -
kostenlose Grundversion Qualität der Übersetzungen kann unzuverlässig sein, da das Tool von einer Community von Freiwilligen gespeist wird

einfache Integration in bestehende E-Commerce-Plattformen dank API

sammelt und speichert übermittelte Inhalte langfristig, unabhängig davon, ob es sich um öffentliche oder private Beiträge handelt
  Einschränkungen, wie Begrenzung der Zeichenanzahl und der Anzahl der Übersetzungen pro Tag ist für Unternehmen unpraktisch
Übersetzungstool Genauigkeit/ Qualität Integration Sprachenanzahl Menschliches Eingreifen nötig? Kosten
AX Semantics Sehr gut Einfache Integration in eigene Systeme Über 110 Sprachen verfügbar Nein Kostenpflichtig, individuelles Angebot
DeepL Hoch API 29 Ja Kostenpflichtig
Google Translate Hoch API, Browser-Extension 133 Ja Kostenlos
Microsoft Translator Hoch API, Microsoft-Produkte Über 100 Ja Kostenlos bis kostenpflichtig
Reverso Hoch Webseite 26 Ja

Kostenlos bis kostenpflichtig

Lingenio

Hoch API 4 Nein Kostenpflichtig
MyMemory Variiert API, Webseite Über 140 Ja Kostenlos

4. Fazit

Die Verwendung von Übersetzungstools kann für Unternehmen von großem Nutzen sein. Sie ermöglichen eine schnellere und effizientere Übersetzung von Texten in verschiedene Sprachen, was besonders in globalen Märkten und bei der Internationalisierung des Geschäfts von Vorteil ist. Darüber hinaus können sie dabei helfen, Kosten und Zeit zu sparen und die Arbeitsabläufe zu optimieren.

Allerdings gibt es auch einige Herausforderungen bei der Verwendung von Übersetzungstools, wie die Qualitätssicherung, Kontextsensitivität, Sicherheitsbedenken, Sprachenvielfalt und Schulung und Integration. Unternehmen sollten sich dieser Herausforderungen bei der Auswahl bewusst sein und sich für ein ihren Anforderungen entsprechendes Tool entscheiden.

Insgesamt bieten Übersetzungstools eine effektive Möglichkeit, Sprachbarrieren zu überwinden und die Globalisierung von Unternehmen zu fördern. Durch die Verwendung von zuverlässigen und qualitativ hochwertigen Übersetzungstools sowie eine sorgfältige Planung und Überwachung ist es Unternehmen möglich, die Vorteile nutzen und die Herausforderungen zu minimieren.

Anne Geyer